Athlétisme : quand Nelson Monfort traduit Usain Bolt... n'importe comment<!-- --> | Atlantico.fr
Atlantico, c'est qui, c'est quoi ?
Newsletter
Décryptages
Pépites
Dossiers
Rendez-vous
Atlantico-Light
Vidéos
Podcasts
Sport
Crédits Photo: Capture vidéo
Athlétisme : quand Nelson Monfort traduit Usain Bolt... n'importe comment

Charabia

Athlétisme : quand Nelson Monfort traduit Usain Bolt... n'importe comment

A l'occasion des championnats d'Europe d'athlétisme, le célèbre journaliste-traducteur s'est fait remarquer - mais pas à son avantage.

La magie du direct a encore frappé. Alors que les Français collectionnent les médailles aux championnats d'Europe d'athlétisme, qui se tiennent actuellement à Zürich, Nelson Monfort s'est à cette occasion fendu d'une prestation de traduction qui n'a laissé personne indifférent - et pour cause.

Usain Bolt était ainsi interrogé en anglais dans le stade, et traduit directement en allemand pour les spectateurs zürichois. La traduction française, réalisée par Nelson Monfort sans filet, a connu de gros ratés, comme le montre cette vidéo signée Télé-Loisirs comparant les mots traduits... et la véritable traduction.

Ainsi, alors que le champion parle de son sponsor, l'équipementier PUMA, comme sa "famille", Nelson Monfort parle plutôt de sa famille... au sens physique du terme ! Il y a des soirs comme ça...

Vu sur Télé-Loisirs

En raison de débordements, nous avons fait le choix de suspendre les commentaires des articles d'Atlantico.fr.

Mais n'hésitez pas à partager cet article avec vos proches par mail, messagerie, SMS ou sur les réseaux sociaux afin de continuer le débat !