Charabia
Athlétisme : quand Nelson Monfort traduit Usain Bolt... n'importe comment
La magie du direct a encore frappé. Alors que les Français collectionnent les médailles aux championnats d'Europe d'athlétisme, qui se tiennent actuellement à Zürich, Nelson Monfort s'est à cette occasion fendu d'une prestation de traduction qui n'a laissé personne indifférent - et pour cause.
Usain Bolt était ainsi interrogé en anglais dans le stade, et traduit directement en allemand pour les spectateurs zürichois. La traduction française, réalisée par Nelson Monfort sans filet, a connu de gros ratés, comme le montre cette vidéo signée Télé-Loisirs comparant les mots traduits... et la véritable traduction.
Ainsi, alors que le champion parle de son sponsor, l'équipementier PUMA, comme sa "famille", Nelson Monfort parle plutôt de sa famille... au sens physique du terme ! Il y a des soirs comme ça...
Quand Nelson Monfort passe pour un con en faisant de l'impro pour ne pas prononcer PUMA à l'écran https://t.co/60AhPHqU0j
— sandiet (@sandiet) 14 Août 2014
En raison de débordements, nous avons fait le choix de suspendre les commentaires des articles d'Atlantico.fr.
Mais n'hésitez pas à partager cet article avec vos proches par mail, messagerie, SMS ou sur les réseaux sociaux afin de continuer le débat !